查看原文
其他

2020毕业季 | 香港中文大学(深圳)学院及书院院长给毕业生的寄语



2020年5月31日,香港中文大学(深圳)2020年本科生毕业典礼在大学中央大道、行政楼下隆重举行。在毕业这个时刻,经管学院、理工学院、人文社科学院、逸夫书院、学勤书院和思廷书院的院长、副院长或助理院长等老师纷纷寄语毕业生。



在未来的征途中,

希望你们能够坦然面对所有的苦难,

脚踏实地,不断学习,

求知若饥,虚心若愚,

用智慧与爱

让世界变得更加美好。

勇敢地扬帆起航吧!



经管学院


经管学院院长熊伟教授

寄语毕业生



Dear graduates,


On behalf of the faculty and staff of The Chinese University of Hong Kong, Shenzhen, School of Management and Economics (SME), I extend my sincere congratulations to each of you on your successful graduation!


In the past four years, your academic accomplishments, enthusiasm for school activities and relentless pursuit of knowledge and innovation have impressed us all: you have consistently been outstanding representatives of the school and the university. As you embark on your careers, start your own businesses, or continue your studies through postgraduate programmes, I am hopeful and I am confident that you can excel in all your endeavors, and that your future will continue to make our school proud.


Even though you will soon graduate, I encourage you to stay connected with the school and to join the Alumni Association. You will always be a part of SME.


Thank you for making SME stronger! I cannot wait to see your achievements after graduation!




经管学院执行副院长张博辉教授

寄语毕业生



Dear Graduates,


Congratulations to your accomplishments as SME's Class of 2020!


You are unique not only because you had the courage to make the decision four years ago but also because you were energetic and dedicated to your calling. I am so proud of your passion and efforts in driving this journey forward, especially in the past spring semester of 2020. We may not gather in a large auditorium to celebrate the special moment together, but please throw a celebration for yourself. I believe that all these precious characteristics and experiences you possess will enrich your opportunities and benefit your careers.


I would especially like to thank your parents and families for understanding and support in the past.  They also made your study environment at SME special. We look forward to seeing your presence as SME Alumni at university and school events in the future, and also would like to continue our support to you wherever you go and whenever you need.



经管学院高级副院长

Michael Ferguson教授

寄语毕业生



My deepest congratulations to you all. You have worked hard, met many challenges, and made many sacrifices. Take time to enjoy this moment and, more importantly, to thank your family and friends for their support. You did not do this alone.


Keep in touch; your network is essential to your career and your friends are essential to your happiness. Join the CUHK-Shenzhen Alumni Association and find a way to give something back to those who follow.


Most important, in these trying times, be patient and do not lose your perspective or hope; every crisis brings changes, challenges and opportunities. Believe in yourself and accept that the world around you will always change.


As Henry Ford said a long time ago: “Whether you think you can or think you can’t, you are right.”






理工学院


理工学院代理院长崔曙光教授

寄语毕业生



理工学院2020毕业生你们好,我是代理院长崔曙光。首先祝贺你们顺利毕业,即将踏上人生新的征程,也感谢你们在过去四年里陪伴着学院一同成长。虽然在最后一年的新冠疫情里你们被迫改变了学习计划,但在共同对抗这次困难中,我们加深了互相的理解和认同。我相信在未来的征途中,你们会坦然面对所有的苦难,不断突破和进取,做一名有担当的理工学院毕业生,谢谢。




理工学院副院长黄建伟教授

寄语毕业生



Distinguished guests, colleagues, friends and graduates of the Class of 2020:


Welcome to the 2020 Commencement for CUHK-Shenzhen, School of Science and Engineering. I would like to extend my sincere greetings to all of you from Hong Kong.


In the past few months, the Coronavirus has spread all over the world. All universities nationwide, including us, have adopted the online "Cloud Classroom", where teachers and students interact remotely to face the challenges and overcome the difficulties together. This has been a challenging period, but it also offers you, the 2020 graduates, something special.


Why do I say so? We know that our life is changing at a rapid pace. New situations and problems are emerging one after another. Learning, is not just something you do at school. Even after graduation, you will find that the knowledge and skills acquired in the classrooms are far from enough. You must keep learning. You must become a lifelong learner.


The "Cloud Classroom" in the special period provides you with the opportunity to practice the skills of self-paced online learning. Comparing with students graduated before you, you are in a much better position to face the uncertain world and grow into a lifelong learner. The stronger the ability of lifelong learning you achieve, the stronger the competitiveness you will have in the future workplace and society.


I am very happy that our 2020 graduates are able to come back to the beautiful campus, to say farewell to each other at the place where you started four years ago. I would like to give my warmest congratulations to all of you who are about to set sail from the great stage of CUHK-Shenzhen. I look forward to seeing you benefit from this extraordinary experience in your lifelong learning journey. 


中国古人云, “吾生而有涯,而知也无涯。” 学无止境,活到老,学到老。与大家共勉! 谢谢!






人文社科学院


人文社科学院院长范息涛教授

寄语毕业生


人文社科学院助理院长龚文高博士

寄语毕业生

致人文社科学院首届本科毕业生:


2020作为本世纪第二个十年的开篇之年注定会是一个特别的年份,能在这个特殊年份毕业本该是一件非常有纪念意义的事情,尤其是对我们人文社科学院首届本科毕业生。然而,突如其来的新冠病毒以迅雷不及掩耳之势,在短时间内席卷全球,一时间那个曾经熟悉的世界开始变得陌生,那些辛苦获得的求学计划受到影响,就连举办一场隆重的毕业典礼都差一点成了奢求。老天使用如此雷霆手段,除了希望我们永远铭记这个特殊年份外,应该还在给我们某种启示。即将毕业的你们将会面对一个充满不确定与挑战的年代,希望优秀的你们能一如既往,勇敢地面对和迎接挑战,就像你们在四年前勇敢地选择了我们学校一样。无论你们将来身处何方,希望你们能用智慧与爱让这个纷乱不断的世界变得更加美好。


在同学们即将开启新的人生旅途之际,我谨代表人文社科学院的学生工作团队以及你们的曾经的任课老师们感谢你们一路以来对学院工作的理解与支持,感谢你们对学院工作以及翻译专业所提出的各种建设性的意见与建议,感谢你们在学生自我管理方面所做出的各种非常有意义的尝试!我们会想念你们,希望你们将来以校友身份继续关注和支持学院的工作。祝你们一帆风顺,前程似锦!






逸夫书院


逸夫书院代行院长苏丽文教授

寄语毕业生


My dear 2020 Graduates,


My warmest congratulations to the Shaw College Graduates of 2020 of The Chinese University of Hong Kong, Shenzhen. I would also like to congratulate your parents and family for ceaselessly supporting you on your academic journey over the past four years.


This is a special year that graduates face with unique challenges of COVID-19. The global change and the sudden switch to remote learning have created a new reality that we must all continue to adjust. Thank you for your adjustment, resilience, intellect, and grit during the past few months.


University life is one of the best times in a person’s life. I can still remember my days at university which were enjoyable and rewarding, and most importantly, the undergraduate education has changed me from a student to a responsible and mature person. Through the college activities and daily contacts at Shaw College in the past four years, I hope you have developed strong bonds with your fellow students, wardens and teachers, which will continue for many years to come. I wish your experience and friendship at Shaw College marks one of your best moments in life which will also be part of your best memories when you look back.


Today is a milestone, very soon you will be leaving our University and our College to move on your life journey. However, graduation is not the end of our relationship and friendship. Shaw College and you will be in contact in different ways. 


“The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams.” – Eleanor Roosevelt


Graduation is a very proud moment for you, however, your hard work is not over when you graduated, it is just a break as you will enter the new and bigger challenges in life. Your future is about chasing dreams and doing that require your efforts and passion. Just keep learning, trying, accomplishing, and venturing on through your journey. Learning is the key to success, do not ever stop learning, dreaming and achieving. I am sure your dreams will come true.


Shaw College will always be proud of you. Good luck and congratulations!






学勤书院


学勤书院院长、协理副校长顾阳教授

寄语毕业生



2020年注定对所有人来说都是不平凡的一年。在这场新冠肺炎导致的疫情面前,没有人是一座孤岛,亦没有人可以独善其身。人类,本是命运的共同体。


毕业是人生中的大事。在这一年毕业的你们或许会感到遗憾:无法和亲爱的师长、同窗好友一起欢乐团聚、摆POSE合影、开怀畅饮,然后踏上征途,去那期盼已久的远方……但你们可能尚未意识到,你们的背囊比历届毕业学长们的重得多,因为里面装有你们2020年不凡经历之所得,它赋予你们悲悯之心、同理之情、敬畏之意、坚韧之志,是你们人生中最宝贵的财富,它将伴随你们去追求人生的无止之境。


在人生的十字路口,我由衷地祝福青春勃发的你们。又一批港中深的孩子们要远行了,我希望你们信心满满地从这里出发、走向世界、开拓未来。


你们前面的路,既有巍峨的高峰,亦有孤独的低谷,无论身处何种情景,都希望你们脚踏实地、不断学习、谦虚进取。我有两点建议送给你们:


第一,勿以善小而不为。保持自律,吃别人没有经历的苦,做别人嫌弃的小事,把小事做到极致,就是善行,水滴虽微,渐盈大器,小善积多了就成为利天下的大善。“修己以善群,力行致良知”,是我们学勤人不懈追求的理念与境界。


第二,谦和待人。相信每一个人身上都拥有你所没有的才能与智慧,多看一看周围人身上的闪光点,思考别人观点的合理性,同理他人的难处,即使在面对冲突时也为对方留有余地,使自己拥有广阔的视野和高远的情怀,你会发现谦和待人的作风终会成为你前进的助力。


前方的世界充满了荆棘与泥泞,但也会有鲜花和掌声。“博文约礼”是我们每个港中深人的座右铭。今天各位毕业了,但“大学之道……止于至善”,唯有坚守求知的真心,不断进取,完善自我,追求卓越,让世界因我们的存在变得更加美好。



同学们,学校是你们永远的港湾,这里记录着你们成长的足迹。书院永远是你们的家,这里始终有一盏灯为你们亮着!相信在不久的将来,大学将以你们的成就为荣。


同学们,祝福你们,勇敢地扬帆起航吧!


Happy Graduation!






思廷书院


思廷书院院长陈永勤教授

寄语毕业生



Dear graduates, colleagues, parents, ladies and gentlemen,


This is a very special summer for Muse College! In this extraordinary time of fighting against the COVID-19 pandemic for several months, the arrival of summer means we have now come to the first harvest season in which our very first batch of Muse students will graduate. It must be with a great pleasure and excitement for you to graduate after four years of hard work and university life. The pleasure is of course no less for us as teachers and mentors who have escorted you through the process. With the Most Unforgettable and Special Excitement (M-U-S-E, MUSE), I am so delighted to address this extraordinary Class of 2020.


First of all, I wish to warmly congratulate you on your successfully reaching this important milestone in your life. Four years ago you entered this 2-year old university and looked somewhat childish. University education is an important formative and transformative period for one to grow up from a high school boy or girl to a young man or woman. After all the colorful and memorable, exciting and enriching, busy and even frantic university life, you have become much more mature and sophisticated physically, mentally and intellectually. I am sure you are ready to face all the new opportunities and challenges in your life. You are the inaugural class of Muse College, and this is my very first commencement speech to our graduates. I am enormously proud of you! Today you all look great, pretty, handsome, and very smart. Congratulations! At this time of joyful celebration, we are very thankful for the generosity and support of Mr. Lai Hoi Man (赖海民) and his wife, Ms. Chan See Tin (陈思廷), and Horoy Holdings Limited (鸿荣源集团) which have played a pivotal role in the establishment and development of Muse College.  


Over the past four years you have grown up together with Muse College from its very beginning. I am sure you have experienced and accumulated countless memories of joys and satisfaction, as well as frustration and even growing pains. On the one hand, you have enjoyed living on this beautiful campus and receiving the benefits of our resourceful college system. On the other hand, I must thank you for your participation in and contribution to the rapid and fabulous growth of our young college. I would also like to take this opportunity to thank your parents for their understanding and support, especially during your freshman and sophomore years when Muse College was just established and had a very humble start. Well, we are all Musers, for one day and then forever!


临别之际,我当然有很多的话想跟大家说。由于疫情,很遗憾我还不能回到书院与大家倾谈和道别。在这里只能简单地跟大家分享我对这几个月以来世界发生如此巨大迅速变化的一点思考和感悟,也算是对大家未来人生的一点忠告。


我是学地理和环境科学的,所以在宏观和哲理层面我更加坚信“天人合一,天大过人,命大过天,天下无界”的道理及其重要性,更加强调人类文明及其发展从根本上就是要处理好人与人、人与社会的关系,这就是人文地理,以及人与自然、人与地球的关系,这就是自然地理。经过这次疫情,我更加体会到人与人之间、人与自然之间的互相尊重和和谐相处是人类社会可持续发展的根本和前提所在,而这些关系是不断地渐变和突变的。总括而言可以用三句话来概括:Nothing is perfect. Nothing is forever. Therefore, the only thing which does not change is CHANGE! 我想说的就是,面对这个变化多端莫测的世界,大家一定要不断学习,勤于思考,善于思辨,这对自己的学业、事业发展以及个人、家庭生活都至关重要。我们要用自己不变的优良特质(如勤奋、毅力、勇气和自信)和高尚品德(如诚信、爱心、谦卑和包容)去应对不断变化的万事万物。以不变应万变!这样才能知己知彼,发挥所长,有备无患,趋吉避凶,活出更精彩丰盛的人生,同时也为社会为国家作出更多更大的贡献。


To offer my best wishes to you before your departure, I wish to quote “Stay Hungry, Stay Foolish.” in Steve Jobs’ commencement speech at Stanford in 2005. Never be satisfied, never feel fulfilled, always feel thirsty, hungry for knowledge, success and another achievement.


Take a deep breath and jump into the arena of the real world! You have been proud of being a CUHK-Shenzhen student over the past four years. From now on, I am sure we will be proud of you and your achievement and contribution to the society in the years to come. Dear graduates, it is time for us to say “Bye, but only for now”. Please keep in touch and do come back from time to time with your classmates, and sooner or later with your husbands and wives, and kids because we are all members of the Muse big family.


最后,衷心祝愿同学们鹏程万里,前程似锦!谢谢!




☼踌躇满志,☀扬帆起航的你,

或许挥别了熟悉的校园,与好友各奔东西,

但在港中大(深圳),

总有一盏灯为你点亮☆。

欢迎你,随时回家。






- END -



内容由经管学院、理工学院、人文社科学院、逸夫书院、学勤书院和思廷书院提供排版:魏子昕(2018级经管学院、逸夫书院)

☆点击下方标题,浏览更多:

钟南山院士在2020年本科生毕业典礼上的致辞 

诺贝尔化学奖得主阿里耶·瓦谢尔教授的致辞 

香港中文大学(深圳)校长徐扬生教授的讲话 

毕业季花絮 | 神仙湖畔 蓝花楹下 我们再会 


港中大(深圳)给毕业生的礼物

“大学的最后一课”

2020毕业MV《时间之间》——致这场名为“毕业”的告别 

港中大(深圳)“中国加油 世界加油”特别放送

My Zone My Graduation 我们都是追梦人特别放送


2020毕业季 | 全家福里有你真好(一) 

2020毕业季 | 全家福里有你真好(二) 

亲爱的旅人啊,愿你归来仍是少年  




CUHK-Shenzhen 

香港中文大学(深圳) 

结合传统与现代  融会中国与西方


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存